بوميسازي فرآيندي است که طي آن يک محصول براي کار در يک محيط خاص آماده ميشود. اين فرآيند شامل مراحل متفاوتي است و در آن بايد موارد بسياري را در نظر داشت. در طي چند مطلب به چگونگي اين کار خواهيم پرداخت و در اين مطلب صرفا به معرفي مواردي که بايد در نظر داشت خواهيم پرداخت. بوميسازي محصول ااما به اين معني نيست که يک محصول خارجي را طوري تغيير دهيم که بشود از آن در داخل کشور استفاده کرد. بوميسازي صرفا تغيير نوشتههاي يک محصول نيست که با ترجمه آن، برنامه بومي شده باشد. بوميسازي يک پروسه زمانبر و پيچيده است و بطرز شگفتآوري با جهانيسازي مرتبط است.
در واقع ما زماني يک برنامه را بومي ميکنيم که بخواهيم در کشورها يا بومهاي مختلف از آن استفاده کنيم. از آنجا که اين تغييرات بعضا از هم تاثير پذير هستند کاربردپذيري هر برنامه را تغيير خواهند داد. براي مثال در نظر بگيريد يک برنامه را که روي توليد نام کاربري به زبانهاي مختلف محدوديتي ايجاد نکرده و قرار است در چندين کشور مختلف (وب) از آن استفاده شود. حروف مشابه ولي در باطن متفاوت در بومهاي مختلف چه بلايي سر برنامه خواهند آورد؟ فرض کنيد شبکه اجتماعي توئيتر شما را در توليد کلمه کاربري با زبان فارسي و عربي آزاد بگذارد. وقتي به @علي يک پيغام ميفرستيد، چه کسي اين پيغام را تحويل خواهد گرفت؟ صاحب اين اکانت در عربستان يا ايران؟
با اينکه بوميسازي وما ارتباط چنداني با کاربردپذيري ندارد اما در کاربردپذير کردن برنامه و استانداردهاي برنامه بطرز چشمگيري تاثيرگذار است. موارد مختلفي را بايد در هنگام توليد يک برنامه چندزبانه در نظر داشت از جمله:
بوم : Local بومي : Localized بوميسازي : Localization جهانيسازي : Globalization
منبع : www.dotnettips.info
درباره این سایت